Series

El director de Moon Knight explica la inspiración detrás del extraño acento de Oscar Isaac

La sorprendente fuente de inspiración para el acento cockney de Oscar Isaac en Moon Knight es revelada por el director del programa de MCU, Mohamed Diab.

Una de las inspiraciones de Oscar Isaac Caballero de la Luna acento ha sido revelado por el director del espectáculo. Caballero de la Luna será el último programa de MCU en llegar a las pantallas cuando comience su ejecución de seis episodios el 30 de marzo en Disney +. La mayoría de los episodios del programa están dirigidos por el director egipcio Mohamed Diab, y el personaje central es interpretado por Isaac, que continúa una serie de franquicias de ciencia ficción y fantasía después de papeles en Guerra de las Galaxias y Duna.

Isaac liderará el elenco de la serie como Marc Spector, un mercenario con trastorno de identidad disociativo que lucha con el conflicto entre sus alters, que incluyen al asistente de la tienda de regalos del museo británico Steven Grant. El personaje se verá atraído por las maquinaciones del líder del culto de Ethan Hawke, Arthur Harrow, que adora al dios egipcio Ammit y actúa como antagonista de la serie. los Caballero de la Luna Los avances han resaltado el escenario internacional y el tono más oscuro del programa, además de mostrar el interesante intento de Isaac de tener un acento cockney.

Ahora, en una entrevista con SFX revista (vía JuegosRadar), Diab revela parte de la inspiración del acento británico de Isaac. El director dice que el acento fue alimentado por la serie de comedia y viajes. Un idiota en el extranjero, que siguió a Karl Pilkington, nacido en Manchester, mientras viajaba por la faz del mundo. Diab dice que Isaac se inspiró en el acento de Pilkington y que él «Me habló en ese personaje por un tiempo, mucho antes del rodaje». Echa un vistazo a la cita completa de Diab a continuación:

«[The British accent] fue idea de Óscar. habia un programa llamado Un idiota en el extranjero. Y Oscar dijo: ‘¡Mohamed, escucha esto!’ Me habló en ese personaje durante un tiempo, mucho antes del rodaje, tal vez cinco meses antes de que empezáramos. Fue una gran idea y la apoyé y a Marvel le encantó. Escuchamos a Steven Grant antes de escuchar a Marc».

Con los comentarios de Diab, está claro que la inspiración de Isaac para Steven Grant ha venido de los lugares más inverosímiles y de las personas más inverosímiles. Un idiota en el extranjero Fue creado por La oficina los co-creadores Steven Merchant y Ricky Gervais, aunque Pilkington fue sin duda la estrella. Rápidamente pasó del anonimato a una fama relativa debido a su perspectiva única y sin querer, lo que lo hizo perfecto para una serie de viajes internacionales y es quizás lo que atrajo a Isaac a él en primer lugar. Sin embargo, lo que podría confundir al público es el hecho de que el acento de Pilkington, aunque británico, está lejos del cockney. En cambio, Pilkington tiene un acento mancuniano distintivo, ya que proviene de la ciudad de Manchester, en el norte de Inglaterra, en lugar de Londres, que es donde el acento cockney de Isaac en Caballero de la Luna debe derivar de.

Una explicación en el universo para el acento no del todo cockney de Isaac podría ser el hecho de que el personaje en sí no es británico. Steven Grant es, después de todo, uno de los alters de Marc Spector de Chicago, lo que podría ser la razón por la cual el acento es algo confuso. En última instancia, sea cual sea el razonamiento, el Cockney de Isaac es sólo un componente superficial de Caballero de la Luna que el público se acostumbrará rápidamente.

Fuente: revista SFX (a través de GamesRadar)

Publicaciones relacionadas

Botón volver arriba