Atsuko Enomoto comentó sobre la difícil situación de los actores vocales en Japón.

portal japonés J-CAST artículo publicado que describe el diálogo entre el autor y el político Ken Akamatsu y el actor de voz Atsuko Enomoto (Yukino Miyazawa y Kareshi Kanojo o Jijou, Triela y Pistolero), quien comentó sobre la difícil situación en la industria de activadores de voz en Japón, donde los salarios también son volátiles.

«En una conversación entre el artista de manga Ken Akamatsu y los actores vocales Atsuko Enomoto y Akemi Kanda en Twitter “Space” el 28 de febrero de 2022, surgieron las difíciles condiciones laborales de los actores vocales activos. Miss Enomoto debutó en Kareshi Kanojo no Jijou (Sus circunstancias) (1998) y continúa trabajando como actriz y narradora vocal. Cuando Akamatsu le preguntó hacia el final de esta charla si quería hacer algo en su futura carrera como político, Enomoto mencionó la mejora en la situación salarial de los actores de doblaje.».

«Akamatsu es actualmente un asesor clave de la organización política «Libertad de expresión» y ha manifestado su intención de presentarse a las elecciones de 2022 para la Cámara Alta del Partido Liberal Demócrata. Milisegundo. Enomoto que el ambiente de trabajo para los actores de doblaje es la única parte de la industria de la animación que no ha mejorado. Por razones mencionó las bajas tarifas por apariciones en el anime y la postura débil de los actores de doblaje.».

«“Los honorarios por el trabajo de animación son demasiado bajos. Podemos subir precios, pero en realidad hay dumping (vender un producto o servicio por debajo del precio normal). La mayoría de nosotros no podemos subir nuestros precios. Solo aquellos que llevan mucho tiempo en la industria o están razonablemente seguros pueden dejarla”, dijo Enomoto. Según un artículo del actor de doblaje Akio Otsuka en Toyo Keizai Online, los honorarios de los actores de doblaje están determinados por un sistema de grado basado en la ocupación y el tipo de trabajo, y se calculan los nuevos actores de doblaje que acaban de ser depurados en la fase junior. Según la Sra. Enomoto, la tarifa de actuación en el «nivel junior» es de 15.000 yenes (unos 130 dólares estadounidenses), pero quieren aumentarla a partir de ahí.».

«Cuando piden 18.000 yenes (unos 156 dólares), ya dicen que es demasiado caro para un trabajo normal, lo que significa que la industria no puede permitirse la diferencia entre 15.000 y 18.000 yenes.Enomoto apareció. “Las tarifas de actuación de voz no podían ser más altas, por lo que el basurero vino primero con las actrices de voz femeninas. La cantidad de personas ha aumentado, por lo que no todos pueden subir de 15,000 yenes.«, Dijo. También elogió el impacto de la sobrecompetencia entre los actores de doblaje y dijo que lo mismo ocurría con los actores de doblaje masculinos. La Sra. Enomoto también afirma que» ella trabaja en animación con 24 años y no hay cambios «.».

«La Sra. Enomoto también habló sobre la realidad de que las horas de trabajo y el salario no son proporcionales. La relación entre un actor de doblaje y su agencia no suele ser un contrato de trabajo, por lo que los actores de doblaje son tratados como trabajadores solitarios y no están cubiertos por las leyes y reglamentos laborales. “Es una animación con un contrato de tres meses, pero el trabajo dura hasta seis meses, sobre todo si consigues un personaje principal. Así que te mantienen ocupado durante seis meses, pero solo te pagan por tres de ellos. Además, es demasiado tarde para cambiar la programación (es decir, los flujos de trabajo programados), por lo que si un día programado no funciona, deben pagarlo. Aunque pocas empresas realmente hacen eso«, Él dijo».

«La razón por la que Enomoto cree que el entorno no muestra signos de mejora es la postura débil de los actores vocales. “Es difícil saberlo cuando estás en una agencia porque la gente piensa que es la opinión de la agencia. No tengo afinidad en este momento, así que puedo decir cosas como esta, y decirlo porque confío en que si lo hago, hará algún bien, pero el actor de voz parece ser un rehén de cada personaje. Estoy en una situación en la que no he podido decir nada durante mucho tiempo porque me siento mal si digo algo y crea problemas para el trabajo, o me pueden sacar del proyecto. Creo que todos queremos ganar más dinero con la animación.».

Fuente: J-CAST

Derechos de autor (c) J-CAST, Inc. 2004-2022. Todos los derechos reservados.