Otaku

Las chicas Lycoris Recoil improvisaron muchas de sus líneas

Indudablemente, Retroceso de Lycoris Fue uno de los animes más exitosos del año 2022, no solo distinguiéndose en los servicios de transmisión, sino dominando las ventas de paquetes físicos con cada uno de sus lanzamientos. Por esta razón, el personal de los medios Bunsun en línea conocí a las actrices de doblaje Chika Anzai Y shion wakayamaque interpretó a los dos protagonistas, Chisato Nishikigi Y Takina Inoue.

  • ¿Podrías contarnos sobre tu audición para los papeles en “Lycoris Recoil”?
  • Anzai: Así es como. Hice una audición para los papeles de Chisato y Takina y quedé muy impresionado con la visión del mundo escrita en el material que recibí. Así que pensé: «No me importa si no interpreto a estos dos, ¡quiero ser parte de este proyecto!».
  • Wakayama: Asistí directamente a la audición solo para interpretar a Takina…
  • Anzai: Luego tuvimos una segunda audición, porque los diálogos eran una parte muy importante del proyecto.
  • Wakayama: Sí, esa audición fue más sobre improvisación con respuestas.
Retroceso de Lycoris
  • Entonces, ¿fueron aceptados, hablaron de eso?
  • Anzai: Hubo la pandemia de COVID-19 y no hubo muchos otros detalles sobre el programa. Cuando se decidieron los roles, ya estaba grabando con Shion-chan en otro proyecto, y recuerdo que me dijeron que ella fue aceptada para el papel en «Lycoris Recoil».
  • Wakayama: A mi también me dijeron lo mismo. Pero siempre he sido muy tímido, y Chika-san es una veterana de la industria, así que al principio ni siquiera sabía cómo hablarle.
  • Anzai: Creo que no hablar del espectáculo, sino combinar lo que todos trajeron al ensayo por primera vez, creó nuevas reacciones y un sentido natural de conversación.
  • El director Shingo Adachi ya había mencionado que había mucho énfasis en la originalidad.
  • Anzai: Sí, lo es. El director Adachi y el director de sonido Kohei Yoshida me dijeron que querían que la brillante y fuerte Chisato-chan hablara libremente, como si estuviera disfrutando de una conversación. Dijo que no le importaba si cambiaba las líneas que no me parecían correctas.
  • Wakayama: En el caso de Takina, pensé que había una parte de su carácter fuerte que se expresaba en sus palabras, así que en lugar de cambiar sus líneas, traté de interpretarla de una manera que de repente mostrara su verdadero carácter. Esperaba que esto sacara a relucir la esencia del personaje.
Retroceso de Lycoris
  • ¿Hay alguna escena en la que recuerdes cambiar de línea?
  • Anzai: En el primer episodio, la parte en la que Chisato dice: “¡Bienvenido a LycoReco! Hihihi”, no fue escrito para hacerla reír, pero estaba tan feliz con la llegada de Takina.
  • Wakayama: Sí, cuando vi el anime más tarde, Chisato se estaba riendo.
  • Anzai: ¡Así es como! ¡La animaron ajustándose a la actuación! El guión estaba escrito en un lenguaje no demasiado limpio, como una conversación normal, por lo que se convirtió en una conversación natural y le dio una sensación animada que te hizo pensar que fue improvisado, ¡aunque no lo fue!
  • Wakayama: La peculiaridad de “Lycoris Recoil” es que el guión contó con una escritura que permitió comprender los cambios emocionales de cada uno de los personajes. Por ejemplo, en el episodio 7, «Bar Forbidden», cuando Takina regresa a casa después de seguir la reunión secreta de Yoshi y Mika, Yoshi le dice algo desagradable de forma indirecta.
  • Anzai: “Espero mucho de ti, Takina-chan” (risas).
  • Wakayama: ¡Así es como! (Risas) Entonces, ¿qué tipo de expresión tendría Takina cuando mirara a Yoshi-san? Por la redacción, me di cuenta de que la expresión de Takina pretendía ser como «este tipo es malo». En mi experiencia, es bastante raro tener este tipo de claridad en los guiones.
  • Anzai: La historia era impredecible, incluso para nosotros, por lo que el guión nos ahorró el intentar descifrar el flujo emocional de la historia.
  • Wakayama: ¡A mí también me ayudó mucho!
  • Anzai: Cuando más tarde le pregunté al director Adachi, me dijo que los guiones originalmente estaban destinados a transmitir expresiones faciales al equipo de animación. Dijo que le sorprendió que también se reflejara en los guiones que se les dieron a los actores de doblaje (risas).
  • El programa “LycoReco Radio” continúa transmitiéndose en YouTube y la respuesta de los fanáticos ha sido fantástica.
  • Wakayama: Solía ​​grabarse todas las semanas (ahora es cada dos semanas), para que pudiéramos recibir los comentarios de todos como si fuera en tiempo real y disfrutarlo juntos. El escritorio estaba lleno de preguntas de los oyentes, el buzón se llenaba cada vez más, y debe ser un trabajo duro para el escritor (risas).
  • Anzai: Desde que se emitió el primer episodio del anime, ha habido muchas buenas reacciones de todos lados. ¿No debería la serie haber comenzado a llamar la atención con la tercera entrega? Siempre pensé que ese era el caso.
  • Wakayama: Incluso en el programa de radio seguí leyendo comentarios como «¡Espero que el próximo episodio sea igual de bueno!»
  • Con este gran éxito, muchas personas quieren ver más de «Lycoris Recoil».
  • Anzai: Me gustaría ver qué pasa con estas chicas en el futuro. Como actriz de doblaje, me dieron mucha libertad para actuar. Tuve la oportunidad de hablar con el equipo de producción de los complementos del paquete físico y escuché al director Shingo Adachi decir a todos: «Háganlo libremente». Creo que este gran trabajo es el resultado de la libertad de cada uno en su puesto de trabajo, dando una parte de sí mismo en cada una de sus partes.
  • Wakayama: Estábamos más convencidos de que sería un gran trabajo cuando estábamos trabajando en él, por lo que estamos felices de que haya llegado a tanta gente.
  • Anzai: Así es, no puedo esperar el día en que podamos encontrarnos de nuevo.
  • Wakayama: Soy una de esas personas a las que les gustaría participar un poco más en el mundo de “Lycoris Recoil”. Sería muy feliz si todos ustedes contribuyeran a hacer el trabajo más emocionante.

Fuente: Bunsun en línea

(c) Bungeishunju Ltd.

Publicaciones relacionadas

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Botón volver arriba