Otaku

Paimon finalmente se revela como una niña en el Genshin Impact japonés

paimon es la famosa «mascota» del popular juego de rol de mundo abierto, Impacto Genshin. Aunque en las versiones provenientes de varias partes del mundo se define así paimon es una niña, en la versión japonesa esto no se define explícitamente. En el doblaje japonés, Paimon hace uso del pronombre «oira (お い ら)», generalmente utilizado por «chicos rebeldes». Tal vez porque los traductores del resto del mundo no pudieron adaptarlo, lo hicieron paimon Hablará en tercera persona (por ejemplo, “Paimon piensa que…” o “A Paimon no le gusta…”), pero en japonés lo tiene bastante claro.

Impacto Genshin

Afortunadamente, parece que los japoneses finalmente han decidido establecer el género de Paimon dentro del videojuego. Todo comenzó con un correo electrónico interno enviado a los jugadores el 11 de febrero, el mismo día que «Alhacén, El instructor severo“. En dicho mensaje escrito por el personaje, se menciona lo siguiente:

  • Sumeru no tiene un día especial dedicado a la lectura de libros, lo que les da a algunas personas una excusa conveniente para nunca volver a ver libros físicos para siempre. Por cierto, Paimon parece interesado en leer. Puede que encuentre libros adecuados para ella en la Casa de los Daena. Leerlos te diferenciará de muchos otros.

Aunque la escritura es propia de Alhacén, que nunca olvida sus libros, el uso del término “Kanojo (彼女)”, un pronombre femenino, ha llamado la atención de los jugadores. Desde que el contexto define a Paimon como una niña por primera vez en japonés, ha habido comentarios como: «Llamó a Paimon con un pronombre femenino, ¿así que es una niña?»; «¿Paimon era una niña?»; «¡Oh Dios! ¡Paimon es una mujer!«, entre otros.

Sí, tal vez como jugadores. Impacto Genshin fuera de Japón te parece una tontería que los japoneses no supieran que Paimon era mujer, pero lo importante aquí No es que no lo supieran, sino que no estaban seguros.. Hay una gran variedad de pronombres en japonés, y algunos son exclusivos para hombres o mujeres. El hecho de que Paimon se vea femenino, pero use pronombres masculinos, es común en japonés cuando quieres dejar desconocido el género de un personaje.

Fuente: Juegos internos

Publicaciones relacionadas

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Botón volver arriba